La Lengua como Sistema


Un sistema es una serie de reglas o principios sobre una materia, racionalmente enlazados entre sí. Esto a nivel general. En cuanto a la lengua, desde el Curso de Lingüística General de Ferdinand de Saussure, se habla de la misma como sistema cuyos elementos son los signos. La estructuración de dicho sistema se da en la medida en que la lengua opera mediante reglas que relacionan cada uno de los signos lingüísticos. A continuación trataremos sobre los aspectos fundamentales de la conformación de dicho sistema.


Lección 6: El signo lingüístico





El concepto general de signo hace referencia a una cosa u objeto que por su naturaleza o por convención social evoca la idea de otra en el pensamiento, lo que implica utilizar algo para referirse a otro algo.








Íconos: Son signos intencionados donde se da similitud entre el objeto representado y su representación; tal el caso de las
representaciones gráficas, la fotografía, los dibujos y los mapas.




Indicios Son los signos que sin parecerse al objeto significado
mantienen con éste alguna relación de dependencia. Por ejemplo, la
nube oscura como indicio de lluvia.





Símbolos. Son signos intencionados cuya relación con lo representado tiene como base una convención o acuerdo arbitrario entre los usuarios, sin que exista semejanza ni parecido entre el signo como tal y lo que representa.



El significante o expresión.
Denominada inicialmente por Saussure como imagen acústica, corresponde propiamente a la palabra como tal, a su manifestación sonora o gráfica. En cuanto a expresión sonora puede estar conformado por un fonema o una secuencia de fonemas, o en la escritura por una o más letras.

El significado, contenido o concepto.
Corresponde al plano de la significación o al sentido de la palabra, o más exactamente al contenido semántico de la palabra gráfica o sonora ubicada dentro del sistema y del contexto en el que se da la comunicación.

Lección 7: Lenguaje verbal y competencia lingüística





Anteriormente nos referíamos a la competencia lingüística como el conjunto de saberes del código de la lengua y las reglas que rigen la construcción y emisión de palabras y oraciones, o los conocimientos intuitivos y prácticos que el usuario posee de su propia lengua.


En el lenguaje verbal se distinguen principalmente tres niveles así:
 Nivel fónico. Corresponde al nivel del significante, cuyas unidades mínimas son el fonema y el sonido. En este nivel vale destacar que para la producción de los mensajes lingüísticos los seres humanos disponemos de una serie de órganos pertenecientes a los aparatos respiratorio y digestivo, siendo fundamentales para el hecho verbal la nariz, los dientes, los labios, los alvéolos, la lengua, el paladar duro, el paladar blando, la úvula y las cuerdas vocales.

Nivel morfosintáctico. Se ocupa de la forma de los signos con significado gramatical y de las leyes que los rigen. Sus unidades mínimas son el fonema y la oración. Como su nombre lo indica comprende tanto el elemento morfológico como el sintáctico.

Nivel léxico. Se ocupa del significado, teniendo como unidad mínima a la palabra. De este nivel se ocupan dos disciplinas principales: la semántica, que estudia el significado de las palabras y la relación que se establece entre significante y significado o entre distintos significados; y la lexicología, encargada de inventariar las unidades léxicas de la lengua, haciendo posible realizar, por ejemplo, diccionarios o inventarios de significaciones posibles.


ORGANIZADOR GRÁFICO 

El presente organizador fue escogido aparir de cada lección de cada capitulo. 


Elaborado por Margy Katherine Taborda C 



CUADRO COMPARATIVO

El presente cuadro comparativo tiene los temas expuestos por cada uno de los demás compañeros 


Elaborado por Margy Katherine Taborda C 

ESCRITO: LA LENGUA COMO SISTEMA



MARGY KATHERINE TABORDA CASTAÑEDA




TUTORA
DEYANIRA MENDOZA GARCIA

CURSO
LENGUA MATERNA  1
551001_37


UNIVERSIDAD NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA (UNAD)
ESCUELA DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
CCAV EJE CAFETERO

LICENCIATURA EN INGLÉS COMO LENGUA  MATERNA


18/ 09/ 2014

TABLA DE CONTENIDO

Introducción………………………………………………………….3

Objetivo General y Específicos…………………………………….4

La lengua como sistema…………………………………………….5

Conclusiones………………………………………………………10   

Bibliografía……………………………………………………………11


INTRODUCCIÓN


El presente trabajo es sobre la unidad 1 del módulo de lengua materna 1, el lenguaje como instrumento de comunicación, el cual cuenta con tres capítulos y cada capítulo nos explica por medio de lecciones su contenido, pero específicamente  me centrare en el capítulo 2  y seleccione 2 lecciones El signo lingüístico y Lenguaje verbal y competencia lingüística, de tal manera que podamos encontrar  muchas técnicas de aprendizaje.
En la primera lección  El signo lingüístico que hace referencia a una cosa u objeto, que por su naturaleza o por convección social evoca la idea de otra persona.
Y la segunda lección Lenguaje Verbal y competencia lingüística que es un conjunto de saberes del código de la lengua y las reglas que rigen la construcción y emisión de palabras y oraciones que se distingue principalmente por cuatro niveles.




OBJETIVO GENERAL

Conocer y aprender nuevas formas de entender los signos lingüísticos mediante el cual los idiomas son importante  y como nosotros lo podemos interpretar por medio de conjuntos de elementos como los fonemas y morfemas, ya que con este nuevo aprendizaje podemos desarrollar una nueva comunicación, para poder desarrollar nuestro idioma extranjero.


OBJETIVOS ESPECIFICOS

Ø  Aprender nuevos conceptos de nuestra lengua materna (español)
Ø  Interactuar opiniones mediante el foro del curso
Ø  Enriquecer las comunicaciones mediante el uso de las TICS
Ø  Mejorar el uso de los documentos extraídos de la universidad 




LA LENGUA COMO SISTEMA

La Lengua como un sistema de signos este título se lo puso Ferdinand de Saussure un Lingüista Suizo, el cual sus ideas dieron inicio al desarrollo del estudio de la lingüística moderna, para él la lengua debe ser concebida como una institución social de naturaleza mental y previa e independiente de los usos de los habitantes  (Emile). Entonces el lenguaje nos permite la comunicación en el que están relacionadas las áreas auditivas, esto nos da las bases para comprender y para expresarnos, relacionando el habla con la expresión oral.
Según (Dictionary, April 28, 1995) "El lenguaje es el sistema de comunicación consiste de un conjunto de reglas (sintaxis), la morfología, (fonología, que decide la forma en que estas piezas se pueden combinar para producir masaje (función) que tienen significados (semántica)".
De acuerdo con la teoría contractualista relacionado o consenso de significado, lenguas son equivalentes a los conjuntos de las convenciones sociales y que significa una función de  consenso. A por tanto, el lenguaje se concibe como la manifestación de una tácita  comprensión colectiva entre los miembros de una comunidad como de cómo se llevará a cabo de un cierto rango de asuntos sociales
El término de competencia lingüística aparece a raíz del aporte del concepto de competencia lingüística, por Noam Chomsky en 1957. Para Chomsky, una persona ha desarrollado competencias en el uso del lenguaje cuando lo utiliza para interactuar con la comunidad. Entonces se puede decir que las palabras se conciben como instrumentos humanos  para lograr objetivos comunicacionales, en lugar de pie para cosas o ideas.
 
Típicamente, la contractualista enfatiza lo que es arbitrario en el camino idiomas de trabajo. El mismo hecho de que aparezcan diferentes idiomas para expresar ideas muy similares en formas bastante disímiles es para él una demostración evidente de que el surrogationalist está mal.

Conocimientos lingüísticos, para la contractualista no llegar a la estructura de la realidad; es simplemente el conocimiento de lo que el contrato. (Harris)

La gran diferencia entre el concepto de Saussure y el de Chomsky tiene que ver con el contenido de la competencia y en cómo se de ese saber en los hablantes. Para Saussure, el conocimiento de la lengua es inconsciente y consiste más bien en unidades estáticas delimitadas por relaciones paradigmáticas; para Chomsky, el conocimiento es intuitivo y consiste en “reglas gramaticales” de formación de oraciones.
Pero la distinción entre el saber lingüístico y la concreción del mismo que aparece en Saussure no resulta tan original según Coseriu si se toman en cuenta por ejemplo: las palabras de distintas lenguas, intuitivamente, para diferenciarlas: “parole”, “langue”, “habla”… Al oponer “lengua” y “habla”. Saussure atribuye al habla todo lo que es realización, empleo.
Para Coseriu, la teoría de la competencia lingüística se de basarse en varios principios y niveles, que trasciendan las especializaciones de Saussure y Chomsky:
“La teoría de la competencia lingüística que tenga una base objetiva ha de partir de dos comprobaciones o consideraciones generales, es decir,
Por una parte que la lengua:
1) Es una actividad humana universal.
2) Los individuos como representantes de tradiciones comunitarias del saber hablar.
3) Llevar a la práctica individualmente.

Por otra parte, una actividad, y por tanto la actividad del hablar, puede ser considerada
1) Como actividad.
2) Como el saber en el que se basa esa actividad.
3) Como el producto de esa actividad.

Ya planteados  las dos comprobaciones  es posible hablar de diferentes sistemas de una lengua:

·         El sistema fonológico: Sus unidades mínimas son el fonema y el sonido, vale destacar que para la producción de los mansajes lingüísticos los seres humanos disponemos de una serie de órganos que pertenecen al sistema respiratorio y digestivo, siendo fundamentales para emitir mensajes; el sistema fonológico del español está conformado por 24 fonemas.
 
·         El morfológico: forma los signos con significado gramatical y de las leyes que lo rigen; comprende el elemento morfológico como el sistemático, hace referencia a la forma de las palabras, su estructura gramatical y los elementos que la constituyen.

·          El léxico: se ocupa del significado teniendo en cuenta la unidad mínima a
la palabra, existen dos niveles que se ocupan de dos disciplinas principales.

-       La semántica: estudia el significado de las palabras y la relación que se establece entre el significado y e significante o entre distintos significados.

-       La lexicología: es la encargada de inventariar las unidades léxicas de la lengua, gracias a está es posible realizar los diccionarios o inventarios posibles, también se tiene en cuenta el campo léxico, las familias de palabras, las relaciones semánticas, las transferencias de sentido, entre otros que se desarrollaran más adelante.   

·         El sintáctico: Corresponde al análisis de la relación existente entre los distintos símbolos o signos del lenguaje. (Arguello, (2012) ) (Saussure, (1945))

Asimismo, la unidad lingüística básica que constituye el sistema de la lengua es el signo, entendiendo como tal la asociación de un significante (imagen acústica) y un significado (imagen mental).
Así, la palabra mesa es un signo lingüístico compuesto por los sonidos que la componen [mesa] y la imagen mental que el hablante tiene de lo que es una mesa. En el caso de la conjugación verbal antes comentado, los distintos morfemas (desinencias) para formar el imperfecto de indicativo son también signos lingüísticos, pues están constituidos también por un significante y un significado. En este caso el significado será cada una de las personas gramaticales del imperfecto de indicativo. Los signos lingüísticos se caracterizan por su arbitrariedad y linealidad.

El signo lingüístico es, pues, una entidad psíquica de dos caras, que debe representarse por la siguiente figura.



   Estos dos elementos  están íntimamente unidos y  se reclaman recientemente. Ya sea que busquemos el sentido de la palabra latina arbor o la palabra con que el latín designa el concepto de “árbol”, es evidente que
 





Las vinculaciones consagradas por la lengua son las únicas que nos aparecen conformes con la realidad, y descartamos cualquier otra que se pudiera imaginar.

El signo lingüístico así definido posee dos características primordiales. Al enunciarlos vamos a proponer los principios mismos de todo estudio de este orden.

PRIMER PRINCIPIO: Lo arbitrario del signo
El lazo que une el significante del significado es arbitrario; o bien, puesto que entendemos por signo el  total  resultante de la asociación  de un significante con un significado, podemos decir más simplemente: el signo lingüístico es arbitrario.
El símbolo no tiene por carácter no ser nunca completamente arbitrario; no está vacío: hay un rudimento de vínculo  natural entre el significante y el significado. El símbolo de la justicia, la balanza, no podría empezarse por otro objeto cualquiera, un carro, por ejemplo.
La palabra arbitrario necesita también una observación. No debe dar una cosa de significante  depende de la libre elección  del hablante.

SEGUNDO PRINCIPIO: Carácter lineal del signo.
El significante, por ser de naturaleza auditiva, se desenvuelve en el tiempo únicamente y tiene  los caracteres que toma de tiempo:
 a.Representa una extensión
b. Esa extensión es mensurable en una sola dimensión; es una línea.
Es evidente, pero parece que siempre se ha desdeñado en enunciarlo, sin duda porque se le ha encontrado demasiado simple; sin embargo, es fundamental y sus competencias son incalculables. Su importancia es igual a la de la primera ley. Todo mecanismo de la lengua depende de ese hecho.  Por oposición a los significantes visuales (señales marítimas, por ejemplo), que pueden ofrecer complicaciones simultaneasen varias dimensiones, los significantes acústicos no disponen más de la línea del tiempo; sus elementos se presentan uno tras otro; forman una cadena
Este carácter  destaca  inmediatamente cuando los representamos por medio de la escritura, en donde la sucesión en el tiempo es sustituida por la línea espacial de los signos gráficos. (Saussure, (1945))
El estructuralismo tuvo una influencia fundamental en la enseñanza de lenguas durante la segunda mitad del siglo XX, y aún hoy quedan muchas huellas de su aportación en los métodos de enseñanza de lenguas. Se desarrollaron de este modo métodos de enseñanza de lenguas basados en procedimientos audio-orales, por la importancia que la lengua oral había adquirido desde esta concepción, lo que dio lugar el método audio lingue, que es la aplicación más importante del estructuralismo a la enseñanza de lenguas, con gran difusión en Europa. (LENGUA COMO SISTEMA )
Así  que los principios básicos del estructuralismo, se creó una metodología de enseñanza de L2 que revolucionó este campo y anuló casi por completo del método de gramática-traducción, vigente hasta los años 40 del siglo XX; Es por ello que en nuestro futuro como docentes al aprender como a enseñar una nueva lengua es importante el uso de nuestra lengua, de conocer y saber distinguir los signos lingüísticos




CONCLUSIONES


La lengua es una excelente creación que nos regaló Dios, porque en nuestra mente surgen muchas ideas y la lengua es la encargada de transmitirla a por medio de un sistema que por medio de su estructuración opera mediante reglas que relacionan cada uno de los signos lingüísticos. 

Aprendí que los signos lingüísticos siguen un orden lineal; es decir en la cadena que hablada como en la escrita, con este podemos diferenciar un principio y un fin.

Comprendí que los principios básicos de la enseñanza de una nueva lengua revoluciono basándose en los audios- orales  y que se difundió satisfactoriamente  en  Europa.  

Bibliografía


Arguello, D. ((2012) ). Universidad Nacional Abierta y a Distancia . Recuperado el 20 de 09 de 2014, de Modulo de lengua materna 1: http://66.165.175.232/campus02_20142/mod/lesson/view.php?id=136&pageid=2
Dictionary, C. (April 28, 1995). Cambridge International Dictionary. Hardcover.
Emile. (s.f.). Semiótica General. Recuperado el 20 de 09 de 2014, de http://unlfhucsemiotica.blogspot.com/2010/03/ferdinand-de-saussure.html
Harris, R. (s.f.). The lengua - Makers. Recuperado el 19 de 09 de 2014, de rlwclarke: http://www.rlwclarke.net/Theory/Notes/Language.pdf
LENGUA COMO SISTEMA . (s.f.). Recuperado el 20 de 09 de 2014, de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/lenguasistema.htm
Saussure, F. ((1945)). Curso de lingüística general 24 ed. En F. Saussure, Curso de lingüística general (pág. 24 ed.). Buenos Aires, Argentina : Lozada.



ESTRATEGIA DIDÁCTICA 

Está esta enfocada en el aprendizaje de de esta temática "La Lengua como Sistema"  Tome como referente la Pagina educativa Educaplay  Creando diversidad de pasatiempos como la sopas de letras, crucigramas, Completar, Ordenar letras, Ordena Palabras, Relacionar, etc. 

SOPA DE LETRAS 

Encuentra lo en http://www.educaplay.com/es/recursoseducativos/1632023/la_lengua_como_sistema_.htm 

CRUCIGRAMA

 Encuentra lo en  http://www.educaplay.com/es/recursoseducativos/1628485/la_lengua_como_sistema.htm 

ORDENA LETRAS




 Encuentra lo en  http://www.educaplay.com/es/recursoseducativos/1681514/la_lengua_como_sistema_.htm




No hay comentarios:

Publicar un comentario