Un sistema es una serie de reglas o principios sobre una materia, racionalmente enlazados entre sí. Esto a nivel general. En cuanto a la lengua, desde el Curso de Lingüística General de Ferdinand de Saussure, se habla de la misma como sistema cuyos elementos son los signos. La estructuración de dicho sistema se da en la medida en que la lengua opera mediante reglas que relacionan cada uno de los signos lingüísticos. A continuación trataremos sobre los aspectos fundamentales de la conformación de dicho sistema.
Lección 6: El signo lingüístico

El concepto general de signo hace referencia a una cosa u objeto que por su naturaleza o por convención social evoca la idea de otra en el pensamiento, lo que implica utilizar algo para referirse a otro algo.

representaciones gráficas, la fotografía, los dibujos y los mapas.

mantienen con éste alguna relación de dependencia. Por ejemplo, la
nube oscura como indicio de lluvia.

Símbolos. Son signos intencionados cuya relación con lo representado tiene como base una convención o acuerdo arbitrario entre los usuarios, sin que exista semejanza ni parecido entre el signo como tal y lo que representa.
El significante o expresión.
Denominada inicialmente por Saussure como imagen acústica, corresponde propiamente a la palabra como tal, a su manifestación sonora o gráfica. En cuanto a expresión sonora puede estar conformado por un fonema o una secuencia de fonemas, o en la escritura por una o más letras.
Denominada inicialmente por Saussure como imagen acústica, corresponde propiamente a la palabra como tal, a su manifestación sonora o gráfica. En cuanto a expresión sonora puede estar conformado por un fonema o una secuencia de fonemas, o en la escritura por una o más letras.
El significado, contenido o concepto.
Corresponde al plano de la significación o al sentido de la palabra, o más exactamente al contenido semántico de la palabra gráfica o sonora ubicada dentro del sistema y del contexto en el que se da la comunicación.
Lección 7: Lenguaje verbal y competencia lingüística
Anteriormente nos referíamos a la competencia lingüística como el conjunto de saberes del código de la lengua y las reglas que rigen la construcción y emisión de palabras y oraciones, o los conocimientos intuitivos y prácticos que el usuario posee de su propia lengua.
En el lenguaje verbal se distinguen principalmente tres niveles así:
Nivel fónico. Corresponde al nivel del significante, cuyas unidades mínimas son el fonema y el sonido. En este nivel vale destacar que para la producción de los mensajes lingüísticos los seres humanos disponemos de una serie de órganos pertenecientes a los aparatos respiratorio y digestivo, siendo fundamentales para el hecho verbal la nariz, los dientes, los labios, los alvéolos, la lengua, el paladar duro, el paladar blando, la úvula y las cuerdas vocales.
Nivel morfosintáctico. Se ocupa de la forma de los signos con significado gramatical y de las leyes que los rigen. Sus unidades mínimas son el fonema y la oración. Como su nombre lo indica comprende tanto el elemento morfológico como el sintáctico.
Nivel léxico. Se ocupa del significado, teniendo como unidad mínima a la palabra. De este nivel se ocupan dos disciplinas principales: la semántica, que estudia el significado de las palabras y la relación que se establece entre significante y significado o entre distintos significados; y la lexicología, encargada de inventariar las unidades léxicas de la lengua, haciendo posible realizar, por ejemplo, diccionarios o inventarios de significaciones posibles.
ORGANIZADOR GRÁFICO
El presente organizador fue escogido aparir de cada lección de cada capitulo.
Elaborado por Margy Katherine Taborda C
CUADRO COMPARATIVO
El presente cuadro comparativo tiene los temas expuestos por cada uno de los demás compañeros
Elaborado por Margy Katherine Taborda C
Las vinculaciones consagradas por la lengua son las únicas que nos aparecen conformes con la realidad, y descartamos cualquier otra que se pudiera imaginar.
Bibliografía
ESCRITO:
LA LENGUA COMO SISTEMA
MARGY
KATHERINE TABORDA CASTAÑEDA
TUTORA
DEYANIRA
MENDOZA GARCIA
CURSO
LENGUA
MATERNA 1
551001_37
UNIVERSIDAD
NACIONAL ABIERTA Y A DISTANCIA (UNAD)
ESCUELA
DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
CCAV
EJE CAFETERO
LICENCIATURA
EN INGLÉS COMO LENGUA MATERNA
18/
09/ 2014
TABLA
DE CONTENIDO
Introducción………………………………………………………….3
Objetivo
General y Específicos…………………………………….4
La
lengua como sistema…………………………………………….5
Conclusiones………………………………………………………10
Bibliografía……………………………………………………………11
INTRODUCCIÓN
El presente trabajo es sobre
la unidad 1 del módulo de lengua materna 1, el lenguaje como instrumento de
comunicación, el cual cuenta con tres capítulos y cada capítulo nos explica por
medio de lecciones su contenido, pero específicamente me centrare en el capítulo 2 y seleccione 2 lecciones El signo lingüístico
y Lenguaje verbal y competencia lingüística, de tal manera que podamos
encontrar muchas técnicas de
aprendizaje.
En la primera lección El signo lingüístico que hace referencia a
una cosa u objeto, que por su naturaleza o por convección social evoca la idea
de otra persona.
Y la segunda lección
Lenguaje Verbal y competencia lingüística que es un conjunto de saberes del
código de la lengua y las reglas que rigen la construcción y emisión de
palabras y oraciones que se distingue principalmente por cuatro niveles.
OBJETIVO
GENERAL
Conocer
y aprender nuevas formas de entender los signos lingüísticos mediante el cual
los idiomas son importante y como
nosotros lo podemos interpretar por medio de conjuntos de elementos como los
fonemas y morfemas, ya que con este nuevo aprendizaje podemos desarrollar una
nueva comunicación, para poder desarrollar nuestro idioma extranjero.
OBJETIVOS ESPECIFICOS
Ø Aprender
nuevos conceptos de nuestra lengua materna (español)
Ø Interactuar
opiniones mediante el foro del curso
Ø Enriquecer
las comunicaciones mediante el uso de las TICS
Ø Mejorar
el uso de los documentos extraídos de la universidad
LA
LENGUA COMO SISTEMA
La Lengua como un sistema de signos este
título se lo puso Ferdinand de Saussure un Lingüista Suizo, el cual sus ideas
dieron inicio al desarrollo del estudio de la lingüística moderna, para él la
lengua debe ser concebida como una institución social de naturaleza mental y
previa e independiente de los usos de los habitantes (Emile) .
Entonces el lenguaje nos permite la comunicación en el que están relacionadas
las áreas auditivas, esto nos da las bases para comprender y para expresarnos,
relacionando el habla con la expresión oral.
Según (Dictionary, April 28, 1995) "El lenguaje es
el sistema de comunicación consiste de un conjunto de reglas (sintaxis), la
morfología, (fonología, que decide la forma en que estas piezas se pueden
combinar para producir masaje (función) que tienen significados
(semántica)".
De acuerdo con la teoría contractualista
relacionado o consenso de significado, lenguas son equivalentes a los conjuntos
de las convenciones sociales y que significa una función de consenso. A por tanto, el lenguaje se concibe
como la manifestación de una tácita
comprensión colectiva entre los miembros de una comunidad como de cómo
se llevará a cabo de un cierto rango de asuntos sociales
El término de competencia lingüística aparece a raíz del
aporte del concepto de competencia lingüística, por Noam Chomsky en 1957. Para
Chomsky, una persona ha desarrollado competencias en el uso del lenguaje cuando
lo utiliza para interactuar con la comunidad. Entonces se puede decir que las
palabras se conciben como instrumentos humanos
para lograr objetivos comunicacionales, en lugar de pie para cosas o
ideas.
Típicamente,
la contractualista enfatiza lo que es arbitrario en el camino idiomas de
trabajo. El mismo hecho de que aparezcan diferentes idiomas para expresar ideas
muy similares en formas bastante disímiles es para él una demostración evidente
de que el surrogationalist está mal.
Conocimientos
lingüísticos, para la contractualista no llegar a la estructura de la realidad;
es simplemente el conocimiento de lo que el contrato. (Harris)
La gran diferencia entre el concepto de Saussure y el de Chomsky tiene
que ver con el contenido de la competencia y en cómo se de ese saber en los
hablantes. Para Saussure, el conocimiento de la lengua es inconsciente y
consiste más bien en unidades estáticas delimitadas por relaciones
paradigmáticas; para Chomsky, el conocimiento es intuitivo y consiste en
“reglas gramaticales” de formación de oraciones.
Pero la distinción entre el saber
lingüístico y la concreción del mismo que aparece en Saussure no resulta tan
original según Coseriu si se toman en cuenta por ejemplo: las palabras de
distintas lenguas, intuitivamente, para diferenciarlas: “parole”, “langue”,
“habla”… Al oponer “lengua” y “habla”. Saussure atribuye al habla todo lo que
es realización, empleo.
Para Coseriu, la teoría de la
competencia lingüística se de basarse en varios principios y niveles, que
trasciendan las especializaciones de Saussure y Chomsky:
“La teoría de la competencia lingüística
que tenga una base objetiva ha de partir de dos comprobaciones o
consideraciones generales, es decir,
Por una parte que la lengua:
1) Es una actividad humana universal.
2) Los individuos como representantes de tradiciones comunitarias del
saber hablar.
3) Llevar a la práctica individualmente.
Por otra parte, una actividad, y por tanto la actividad del hablar,
puede ser considerada
1) Como actividad.
2) Como el saber en el que se basa esa actividad.
3) Como el producto de esa actividad.
Ya planteados las dos comprobaciones es
posible hablar de diferentes sistemas de una lengua:
·
El
sistema fonológico: Sus unidades mínimas son el fonema y
el sonido, vale destacar que para la producción de los mansajes lingüísticos
los seres humanos disponemos de una serie de órganos que pertenecen al sistema
respiratorio y digestivo, siendo fundamentales para emitir mensajes; el sistema
fonológico del español está conformado por 24 fonemas.
·
El
morfológico: forma los signos con significado gramatical
y de las leyes que lo rigen; comprende el elemento morfológico como el
sistemático, hace referencia a la forma de las palabras, su estructura
gramatical y los elementos que la constituyen.
·
El léxico: se ocupa
del significado teniendo en cuenta la unidad mínima a
la palabra, existen
dos niveles que se ocupan de dos disciplinas principales.
-
La
semántica: estudia el significado de las palabras y la
relación que se establece entre el significado y e significante o entre
distintos significados.
- La lexicología:
es la encargada de inventariar las unidades léxicas de la lengua, gracias a
está es posible realizar los diccionarios o inventarios posibles, también se
tiene en cuenta el campo léxico, las familias de palabras, las relaciones
semánticas, las transferencias de sentido, entre otros que se desarrollaran más
adelante.
·
El
sintáctico: Corresponde al análisis de la relación
existente entre los distintos símbolos o signos del lenguaje. (Arguello, (2012) ) (Saussure, (1945))
Asimismo, la unidad lingüística básica que constituye el
sistema de la lengua es el signo, entendiendo como tal la asociación de un
significante (imagen acústica) y un significado (imagen mental).
Así, la palabra mesa es un signo lingüístico compuesto
por los sonidos que la componen [mesa] y la imagen mental que el hablante tiene
de lo que es una mesa. En el caso de la conjugación verbal antes comentado, los
distintos morfemas (desinencias) para formar el imperfecto de indicativo son
también signos lingüísticos, pues están constituidos también por un
significante y un significado. En este caso el significado será cada una de las
personas gramaticales del imperfecto de indicativo. Los signos lingüísticos se
caracterizan por su arbitrariedad y linealidad.
El signo lingüístico es, pues, una entidad psíquica de
dos caras, que debe representarse por la siguiente figura.
Estos dos elementos están íntimamente unidos y se reclaman recientemente. Ya sea que
busquemos el sentido de la palabra latina arbor
o la palabra con que el latín designa el concepto de “árbol”, es evidente que
Las vinculaciones consagradas por la lengua son las únicas que nos aparecen conformes con la realidad, y descartamos cualquier otra que se pudiera imaginar.
El signo lingüístico así
definido posee dos características primordiales. Al enunciarlos vamos a
proponer los principios mismos de todo estudio de este orden.
PRIMER PRINCIPIO: Lo
arbitrario del signo
El lazo que une el significante
del significado es arbitrario; o bien, puesto que entendemos por signo el total
resultante de la asociación de un
significante con un significado, podemos decir más simplemente: el signo
lingüístico es arbitrario.
El símbolo no
tiene por carácter no ser nunca completamente arbitrario; no está vacío: hay un
rudimento de vínculo natural entre el
significante y el significado. El símbolo de la justicia, la balanza, no podría
empezarse por otro objeto cualquiera, un carro, por ejemplo.
La palabra
arbitrario necesita también una observación. No debe dar una cosa de
significante depende de la libre
elección del hablante.
SEGUNDO PRINCIPIO: Carácter lineal del signo.
El significante, por ser de naturaleza auditiva, se
desenvuelve en el tiempo únicamente y tiene
los caracteres que toma de tiempo:
a.Representa una extensión
b. Esa extensión es mensurable en una sola dimensión;
es una línea.
Es evidente, pero
parece que siempre se ha desdeñado en enunciarlo, sin duda porque se le ha
encontrado demasiado simple; sin embargo, es fundamental y sus competencias son
incalculables. Su importancia es igual a la de la primera ley. Todo mecanismo
de la lengua depende de ese hecho. Por
oposición a los significantes visuales (señales marítimas, por ejemplo), que
pueden ofrecer complicaciones simultaneasen varias dimensiones, los
significantes acústicos no disponen más de la línea del tiempo; sus elementos
se presentan uno tras otro; forman una cadena
Este carácter destaca
inmediatamente cuando los representamos por medio de la escritura, en
donde la sucesión en el tiempo es sustituida por la línea espacial de los
signos gráficos. (Saussure, (1945))
El estructuralismo tuvo una influencia fundamental
en la enseñanza de lenguas durante la segunda mitad del siglo XX, y aún hoy quedan muchas huellas de
su aportación en los métodos de enseñanza de lenguas. Se desarrollaron de este
modo métodos de enseñanza de lenguas basados en procedimientos audio-orales,
por la importancia que la lengua oral había adquirido desde esta concepción, lo
que dio lugar el método audio lingue, que es la aplicación más
importante del estructuralismo a la enseñanza de lenguas, con gran difusión en
Europa. (LENGUA COMO SISTEMA )
Así que los
principios básicos del estructuralismo, se creó una metodología de enseñanza
de L2 que revolucionó este campo y anuló casi por completo del método de gramática-traducción, vigente hasta los años 40 del
siglo XX; Es por ello que en
nuestro futuro como docentes al aprender como a enseñar una nueva lengua es
importante el uso de nuestra lengua, de conocer y saber distinguir los signos
lingüísticos
CONCLUSIONES
La lengua es una
excelente creación que nos regaló Dios, porque en nuestra mente surgen muchas
ideas y la lengua es la encargada de transmitirla a por medio de un sistema que
por medio de su estructuración opera mediante reglas que relacionan cada uno de
los signos lingüísticos.
Aprendí que los
signos lingüísticos siguen un orden lineal; es decir en la cadena que hablada
como en la escrita, con este podemos diferenciar un principio y un fin.
Comprendí que los
principios básicos de la enseñanza de una nueva lengua revoluciono basándose en
los audios- orales y que se difundió
satisfactoriamente en Europa.
Bibliografía
Arguello, D. ((2012) ). Universidad Nacional Abierta
y a Distancia . Recuperado el 20 de 09 de 2014, de Modulo de lengua
materna 1:
http://66.165.175.232/campus02_20142/mod/lesson/view.php?id=136&pageid=2
Dictionary, C.
(April 28, 1995). Cambridge International Dictionary. Hardcover.
Emile. (s.f.). Semiótica
General. Recuperado el 20 de 09 de 2014, de
http://unlfhucsemiotica.blogspot.com/2010/03/ferdinand-de-saussure.html
Harris, R.
(s.f.). The lengua - Makers. Recuperado el 19 de 09 de 2014, de rlwclarke:
http://www.rlwclarke.net/Theory/Notes/Language.pdf
LENGUA COMO SISTEMA . (s.f.). Recuperado el
20 de 09 de 2014, de
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/lenguasistema.htm
Saussure, F. ((1945)).
Curso de lingüística general 24 ed. En F. Saussure, Curso de lingüística
general (pág. 24 ed.). Buenos Aires, Argentina : Lozada.
ESTRATEGIA DIDÁCTICA
Está esta enfocada en el aprendizaje de de esta temática "La Lengua como Sistema" Tome como referente la Pagina educativa Educaplay Creando diversidad de pasatiempos como la sopas de letras, crucigramas, Completar, Ordenar letras, Ordena Palabras, Relacionar, etc.
SOPA DE LETRAS
Encuentra lo en http://www.educaplay.com/es/recursoseducativos/1632023/la_lengua_como_sistema_.htm
CRUCIGRAMA
Encuentra lo en http://www.educaplay.com/es/recursoseducativos/1628485/la_lengua_como_sistema.htm
Encuentra lo en http://www.educaplay.com/es/recursoseducativos/1681514/la_lengua_como_sistema_.htm
No hay comentarios:
Publicar un comentario